Dobbiamo sostituirla con l’educazione civica che promuova valori universali e diritti dei cittadini, faccia crescere la coscienza civica e promuova le virtù civiche che servono la società.
We should replace them with civic education that advances universal values and citizens’ rights, fosters civic consciousness, and promotes civic virtues that serve society.
A questo scopo sarà istituito un nuovo processo di monitoraggio sistematico che esamini l’attuazione e l’applicazione delle norme in materia di asilo e promuova la fiducia reciproca.
This will be supported by a new systematic monitoring process, to look into the implementation and application of the asylum rules and foster mutual trust.
Ci conduca verso un'agricoltura più verde e più sostenibile, e promuova metodi di produzione agroecologici.
Takes us to a greener and more sustainable agriculture, and promotes agro-ecological farming methods.
Siamo convinti che un approccio integrato a governance, etica, rischi e compliance dia forza ai nostri valori e promuova i nostri obiettivi in linea con un business responsabile.
We believe that an integrated approach to governance, ethics, risk and compliance strengthens our values and promotes our objectives as a responsible business.
Comunque, ho scoperto che esistono alcune strategie per creare un ambiente che spinga alla necessità di cambiare e promuova la cultura dell'innovazione.
However, I’ve found that there are a few ways to create an environment that drives a need for change and fosters a culture of innovation.
Voi conoscete bene quanto la Chiesa stimi e promuova ogni autentica forma di cultura, a cui offre la ricchezza della Parola di Dio e della grazia che scaturisce dal Mistero pasquale di Cristo.
You know well how highly the Church esteems and promotes every genuine form of culture, to which she offers the richness of the Word of God and of the grace that flows from the Paschal Mystery of Christ.
Credo di essere un buon esempio di come JEMAKO riconosca e promuova miratamente il potenziale delle persone”.
I think I am a good example of how JEMAKO recognises and specifically promotes potential."
Creare un ambiente che accolga, inviti e promuova un senso di benessere può agevolare la difficile transizione e avere un’influenza positiva sui risultati.
Creating an environment that welcomes, invites and promotes a sense of well-being can help the difficult transition and influence successful outcomes.
Concepire e sviluppare un turismo sostenibile che crei lavoro e promuova la cultura e i prodotti locali.
By 2030, devise and implement policies to promote sustainable tourism that creates jobs and promotes local culture and products
Ci attendiamo che la nuova Commissione sostenga i diritti dei richiedenti asilo e promuova un accesso legale e sicuro ai sistemi di asilo dell'Ue.
We expect the new Commission to uphold asylum-seekers' rights and promote safe and lawful access to the EU's asylum systems.
Sviluppi la vostra marca e promuova le vendite, negozio di gioielli di progettazione
Build Your Brand And Promote Sales, Design Jewellery Shop
Lavoriamo per accertarci che ogni Associato Quaker comprenda e promuova tali valori nello svolgimento delle proprie mansioni per i clienti e per aiutare Quaker a raggiungere gli obiettivi prefissati.
We work to ensure every Quaker Associate understands and promotes these values in their efforts to serve customers and to move Quaker towards our destination. Quaker Core Values
Ciò comprende una società civile dinamica, che incoraggi la partecipazione democratica, civica e sociale dei cittadini e promuova la ricca diversità della società europea, che si fonda anche sulla nostra storia e memoria comuni.
That includes a vibrant civil society, encouraging people’s democratic, civic and social participation and to fostering the rich diversity of European society, also based on our common history and memory.
È così emerso, ad esempio, che sarebbe utile un centro di coordinamento per generi alimentari regionali che faccia incontrare i produttori con gli operatori turistici e promuova la commercializzazione dei prodotti.
One result is, for example, that a coordination office for regional food, which brings producers together with tourism professionals and promotes the marketing of the products, would be helpful.
In un contesto di crescente intolleranza, è importante che l'UE riaffermi con forza e promuova la parità di diritti per tutti.
In a context of rising intolerance, it is important that the EU strongly reaffirms and promotes equal rights for all.
E' contro la socialita', e promuova la violenza come divertimento.
It is antisocial and promotes violence as entertainment.
Migliori l'interazione sociale, migliori la sicurezza e promuova una salute mentale globale più positiva
Enhance social interaction, improve self-assurance, and promote a more positive overall mental health
La separazione dei poteri non prevede forse che il procuratore acquisisce le prove e promuova l'accusa, mentre il giudice emette la sentenza?
Under the separation of powers principle, shouldn’t a federal prosecutor investigate and press charges, while a judge delivers the final verdict?
Il Coordinatore collaborerà con i deputati al Parlamento europeo per garantire che il lavoro del Parlamento rispetti, protegga e promuova i diritti dei minori.
The Coordinator will engage with Members of the European Parliament (MEPs) to ensure that the work of the Parliament will respect, protect and promote children’s rights.
Pertanto, non sorprende il fatto che Tissot supporti e promuova con entusiasmo progetti che condividono i suoi stessi valori.
So it is not surprising that Tissot gladly supports and promotes projects that share its values.
Si punta ad assicurare che l'accordo rispetti i trattati e standard internazionali in tema di tutela dell'ambiente e del lavoro e promuova alti livelli di protezione dell’ambiente, dei lavoratori e dei consumatori.
We aim to ensure that the agreement respects international environmental and labour agreements and standards, and promotes high levels of protection for the environment, workers and consumers.
Produca l'energia termica e promuova il metabolismo, la circolazione sanguigna ed il drenaggio della linfa.
Produce thermal energy and promote metabolism, blood circulation and lymph drainage.
Cerchiamo in ogni modo di avere un organico diversificato che accolga positivamente l’unicità e promuova un clima in cui le persone siano in grado di costruire la propria carriera.
We strive to have a diverse employee population that embraces uniqueness and promote an environment where people can build careers.
“Dobbiamo mobilitarci per gestire questa situazione allarmante ed insistere fermamente per la creazione di un vero Fondo Monetario Europeo che intervenga nel mercato dei titoli di stato e promuova la crescita”.
"We must step in to deal with this alarming situation and strongly insist on the establishment of a real European Monetary Fund to intervene in the bond market and promote growth".
E’ prioritario stabilire un quadro regolatorio che supporti e promuova la fiducia all’interno della sharing economy, specialmente in un mercato dove gli utenti o non sono assicurati o non lo sono in maniera adeguata.
Establishing a framework that supports and promotes trust within the sharing economy is a priority, especially in a market where users are either uninsured or underinsured.
Il Presidente della Comunità ha sottolineato come questo programma difenda i bambini e promuova i loro diritti, fin da quando nascono.
The President of the Community stressed that this programme defends children and promotes their rights, from the time when they are born.
Può supportare efficacemente il corpo del bambino, prevenire la deformazione della colonna vertebrale e lasciare che il corpo si rilassi e promuova la circolazione sanguigna e la qualità del sonno, il che aiuta lo sviluppo fisico dei bambini.
It can effectively support the child's body, prevent the spine from deforming, and let the body relax and promote blood circulation and sleep quality, which helps children's physical development. Mattress fabric manufacturer China
“Considerate le competenze esclusive delle autorità nazionali all’interno degli stati membri, S&D è riuscita a definire per l’ELA un ruolo di organismo che funga da regista e promuova la cooperazione fra le autorità nazionali su base volontaria.”
“Given the exclusive competences of national authorities within member states, S&Ds also succeeded in defining the role of ELA as a body actively promoting cooperation between such authorities on a voluntary basis.”
Questo massiccio afflusso di persone non si fermerà fino a quando non si risolvano le cause originarie della loro situazione e si favorisca e promuova l'avanzamento e il progresso nei paesi di origine.
This massive influx of people will not stop until the root causes of this situation are responded and the advancement and progress in the countries of origin is promoted and encouraged.
Lavora con il Dipartimento del lavoro e promuova il suo utilizzo con i datori di lavoro.
Work with the Department of Labor and promote its use with employers.
Rafforzare la ricerca d'avanguardia nelle aree di business, attirare una facoltà di livello mondiale e creare un ambiente di ricerca che faciliti e promuova la ricerca multidisciplinare.
Strengthen cutting-edge research in business areas, attracting a world-class faculty and creating a research environment that facilitates and promotes multidisciplinary research.
A partire dalla nostra posizione, lavoriamo per costruire un quadro regolatore europeo che protegga e promuova un’agricoltura più equilibrata, sana e sicura per gli agricoltori e il consumatore finale.
From our position, we work in the search for a regulatory framework in Europe that protects and promotes a more balanced, healthy, and protective agriculture for farmers and the final consumer.
Promuova gli organi sessuali maschii e promuova i cambiamenti in piantina.
Promote male sexual organs, and promote changes in seedling.
EQUIS attribuisce particolare importanza alla creazione di un ambiente di apprendimento efficace che favorisca lo sviluppo delle capacità manageriali e imprenditoriali degli studenti e promuova il loro senso di responsabilità globale.
EQUIS attaches particular importance to the creation of an effective learning environment that favors the development of students’ managerial and entrepreneurial skills, and fosters their sense of global responsibility.
Lo scopo del programma è quello di fornire agli studenti esperienze incentrate sull'apprendimento in un ambiente che stimoli l'eccellenza e promuova in loro l'impegno per la scoperta e l'apprendimento permanente.
The purpose of the program is to provide students learning-centered experiences in an environment which will stimulate excellence and foster in them a commitment to discovery and life-long learning.
Protegga la membrana cellulare del fegato e promuova il ruolo dell'attività enzimatica del fegato e molti prodotti chimici tossici svolgono un ruolo nella disintossicazione combinata.
Protect the liver cell membrane and promote the role of the liver enzyme activity, and many toxic chemicals play a role in detoxification combined.
Fra le priorità emerge oggi in Europa la necessità che la Chiesa difenda e promuova, per richiamare un'espressione ormai celebre di Papa Benedetto XVI, quei valori non negoziabili che sono associati alla dignità umana.
Among the priorities emerging in Europe today is the need for the Church to defend and to promote, recalling an already famous phrase of Pope Benedict XVI, those non-negotiable values that are associated with human dignity.
Per questo credo che l’Europa debba continuare a essere un’Europa che tuteli e promuova tale diversità.
For that reason I believe that Europe must continue to be a Europe that safeguards and encourages such diversity.
Promuova il tessuto cerebrale per assorbire il glucosio e promuova la trasformazione del metabolismo della monoammina del cervello.
Promote the brain tissue to absorb glucose, and promote the transformation of brain monoamine metabolism.
Sviluppi la vostra marca e promuova le vendite, progettazione del contatore per il negozio di gioielli
Build Your Brand And Promote Sales, Counter Design For Jewellery Shop
RINFORZI le VOSTRE GOMME SENSIBILI – e promuova la salute globale della gomma
STRENGTHEN YOUR SENSITIVE GUMS – and promote overall gum health
La coordinatrice di FSE, Daniel Wurbs, ha detto: "E’ fondamentale che la famiglia del calcio europeo ascolti le esigenze e i problemi dei propri fan e ulteriormente valorizzi e promuova il dialogo con i tifosi.
FSE Coordinator Daniela Wurbs said: „It is crucial that the European football family listens to the demands and problems of their fans and further enhance and promote a dialogue with fans.
“Come Barnier, noi vogliamo un approccio al mercato interno che non sia ridotto al commercio ma che metta i cittadini al centro e promuova il progresso sociale.
"Like Mr Barnier, we want an approach to the internal market that is not just about trade but that puts citizens at its heart and promotes social progress.
Tuttavia, esistono alcune strategie per creare un ambiente che spinga alla necessità di cambiare e promuova la cultura dell'innovazione.
Yet there are ways to create an environment that drives a need for change and fosters a culture of innovation.
Giochi i video annunci di 24 ore e promuova le offerte speciali circa i prodotti, creare più possibilità all'interno di spazio limitato per attirare più clienti.
Play 24-hour video ads and promote special offers about products, creating more possibilities within limited space to attract more customers.
A tal fine, il CESE chiede un contesto stimolante e favorevole per le imprese, che preveda l'apertura verso nuovi modelli d'impresa e promuova lo sviluppo di piattaforme digitali europee.
To this end, the EESC calls for an encouraging and enabling business environment, including openness towards new business models and boosting the development of European digital platforms.
Quando la maggior parte del programma giornaliero viene eseguito in casa, è importante che tutto l'ambiente circostante offra comfort, non interferisca, non distragga e promuova la ricerca di ispirazione e nuove idee creative.
When most of the daily schedule is carried out in the home, it is important that all the surrounding interior delivers comfort, does not interfere, does not distract and promotes the search for inspiration and new creative ideas.
Per tutti questi motivi, noi sottoscritti umilmente chiediamo che Lei proclami e promuova il Magistero di Giovanni Paolo I sulla Misericordia durante il prossimo Anno giubilare e che incoraggi lo studio delle sue opere.
Therefore, we the undersigned humbly ask that you proclaim and promote the Magisterium of John Paul I on Mercy during the coming Jubilee Year, and encourage the study of his works.
2.1226868629456s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?